Friday, September 27, 2013

"I Am Your Brother": Short Story Studies is now Available for Purchase!

I am most happy to announce that my new book, "I Am Your Brother": Short Story Studies is now available for purchase.

I will be posting the Introduction in  a few days on my blog in two parts. The Introduction will probably be the section of the book that Amazon will make available via their "Look Inside" feature.

 If you are interested in purchasing the book, click on the cover to the right to go to my Createspace "store."  In a few days, the book will also be available on Amazon as a paperback and a Kindle ebook..

Cost for the paperback is $14.99 and for the Kindle $9.99.  Both will also be available in Great Britain and Europe at an equivalent price.
 
 
"I Am Your Brother": Short Story Studies
 
Contents
 
 
 
Preface                                                                                          i
Introduction: “I Am Your Brother”                                            1
1   Genre and the Short Story                                                     15
2  History and the Short Story                                                  29
3   The Novel and the Short Story                                             51
4  Shortness of the Short Story                                                 73
5   Mystery and Obsession in the Short Story                          91
6  Metaphoric Motivation and the Short Story                       113
7  Mythic Perception: Steinbeck & Malamud                         125
8  Birth of the Modern Short Story:   Chekhov                       145
9  Love and Separateness in the Short Story: Welty              173
10 Artifice in the Short Story: Malamud and Williams         189
11  Saying the Unsayable in the Short Story: Carver               211
12 The Short Story Way of Meaning: Munro                           235
Epilogue                                                                                        259
Works Cited                                                                                 261
Acknowledgements                                                                      273
Index                                                                                             274

 

Wednesday, September 18, 2013

David Constantine's "Tea at the Midland"


British writer David Constantine has won the 2013 Frank O’Connor Short Story award, which will be presented this week at the International Short Story Festival in Cork, Ireland.  It comes with a prize of 25,000 Euros. The title story of the collection, “Tea at the Midland” won the 2010 BBC National Short Story Award, which came with a prize of 15,000 British pounds. According to my calculations, that’s 57,246 U.S. dollars. Not a bad haul for short stories.
Constantine has been around for a while, but because he writes poems, stories, essays, and translations—alas, no novels--he is not well known, especially not in America. He laments, as many short story writers have before him, that the novel is too often seen as a superior form, “as if you’re working toward graduating to a novel,” but he is hopeful that such attitudes are starting to shift. I am happy to say that, thanks to the work of several very fine short-story writers and a number of very bright and very dedicated critics and scholars, that is true in Great Britain—not so much in America.

Like many great short-story writers, Constantine says he is not partial to creating plots, adding: “The best short stories by the people I really admire are open at the end rather than closing, and the form allows that. I detest the idea of closure, in life and in writing.” With short stories, Constantine says, “you must never feel that the subject has simply been abbreviated in order to get it into 3,000 words, or 5,000 words.” Of course, what Constantine does not like about closure is that it smacks of plot—usually in the short story, a kind of “rigged” plot.
David Constantine said in a recent interview that he writes “the kind of stories that someone would write who is mainly writing poems.” He added: “I think that if you try to write poems it makes you very attentive to language.  It also makes you quite impatient of language which is merely instrumental, which is just saying this happened, then that happened, to get you from this point to the next.”  Of course, what Constantine is expressing his impatience at is language that just advances mere plot.

So what is the kind of story written by someone who mainly writes poems?  I will try to pose an answer that question by making a few comments about the title story of Tea at the Midland.
First the context for the story. The Midland is a hotel in Morecambe, once a popular bayside resort in Lancashire, on the west coast of northern England. The Midland is an art deco hotel that fell into disrepair in 1998, but was restored and reopened in 2008, complete with art works by the artist Eric Gill, including one of his best-known works, a bas-relief behind the Reception desk of the main lobby, depicting a nude Odysseus being greeted by Nausicaa and three of her handmaidens with food, drink, and clothing. The inscription on the bas-relief reads: “There is good hope that thou mayest see thy friends.” A biography of Gill in 1989 by Fiona MacCarthy revealed that the artist had sexual relations with his sisters and his daughters, not to mention his dog.

The two most basic questions we often ask about a story are: What happens in this story? And what is this story about?  The answer to the first question is, on the surface, quite simple. A man and a woman are having tea and scones and an argument in a hotel tearoom. They are having, or have been having, an affair; he is married; she is not. We don’t know how long the affair has been going on.  An unknown narrator describes the event, largely from the perspective of the woman, although at certain points he seems to know what the man is thinking also.
When the story opens, the woman is watching kite surfers on the bay, admiring them for their grace and beauty.  The couple has been having an argument about the famous bas relief in the hotel entitled “Odysseus welcomed home from the sea,” by the artist Eric Gill. The man dislikes the frieze because he knows that the artist was a paedophile who had sex with his own daughters. The woman is more interested in the subject of the frieze than the artist. She has read The Odyssey and knows the background of the artwork; the man does not. She tells him the story of how Odysseus was welcomed on the island by Nausikaa and her family and about how, after he was fed and clothed, fifty-two young men rowed him back to his home in Ithaca; on the way back they were turned by stone by Poseidon because they helped Odysseus, whom the god of the sea hated. 

Telling the story, the woman cries, and the man accuses her of never crying about him, after which he leaves. After the woman watches the surfers paddle ashore with their boards and sails, she pays the bill. On the way out, she sees a man kneeling and explaining the frieze to a little girl—telling her it is about how the people welcomed Odysseus, a stranger, because every stranger was sacred to them, concluding that the lady in the frieze would have liked to marry the stranger, but because he already had a wife they rowed him home.
That’s what happens in the story—not much in the way of plot. But then, ever since Edgar Allan Poe redefined “plot,” the short story is not about what happens, but rather what kind of artistic pattern the language, characters, action, and ideas create and what significance it has.

Constantine once said that his stories often start with a single image and then from there, it is a “process of realisation, for me and hopefully for the reader.”  In what follows, I hope to articulate my own “process of realisation" in reading this story.
The story opens with a sentence that establishes the situation: “The wind blew steadily hard with frequent surges of greater ferocity that shook the vast plate glass behind which a woman and a man were having tea.” The sentence sets up a contrast between the sporadic ferocious surges of the wind behind which the man and woman are “protected” in their stasis. The voice of the story begins with a description of the outside world rather than the inside one. The sea is seen as “breaking white” in shallow water far out, then leveling out with nothing “impeding” the waves until they are “expended” on the shore. The sky “was torn and holed by the wind and a troubled golden light flung down at all angles, abiding nowhere, flashing out and vanishing.” This rhythm of ferocity contrasted with stasis, suggested by “torn,” “holed,” “flung,” “flashing,” and then, the waves coming on shore, “vanishing,” establishes the emotional rhythm of the story.

The perspective shifts to the surfers towed by kites: “And under the ceaselessly riven sky, riding the furrows and ridges of the sea, were a score or more of surfers towed on boards by kites.” The phrase “ceaselessly riven,” suggesting being torn apart, further sets up the emotional situation of the story. The sound of the language—“a score or more of surfers towed on boards by kites” insists that the language must be attended to.
At this point, a motif of motivation of gesture is introduced by the voice: “You might have said they were showing off but in truth it was a self-delighting among others doing likewise. The woman behind plate glass could not have been in their thoughts, they were not performing to impress and entertain her.” The description suggests a self-contained set of gestures, a performance only because it is being observed by a spectator separated by the heavy glass window.

What is emphasized about the surfers is their control of the ferocity of the sky and waves: “In the din of waves and wind under that ripped-open sky they were enjoying themselves, they felt the life in them to be entirely theirs, to deploy how they liked best.” Although this observation is expressed by the nameless narrator, the next sentence suggests that the perspective of the woman has shifted to the woman, confirmed by the following admiring, even envious, observation:

To the woman watching they looked like grace itself, the heart and soul of which is freedom. It pleased her particularly that they were attached by invisible strings to colourful curves of rapidly moving air. How clean and clever that was!  You throw up something like a handkerchief, you tether it and by its headlong wish to fly away, you are towed along.  And not in the straight line of its choosing, no: you tack and swerve as you please and swing out wide around at least a hemisphere of centrifugence. Beautiful, she thought. Such versatile autonomy among the strict determinants and all that co-ordination of mind and body, fitness, practice, confidence, skill and execution, all for fun!


I felt I had to quote this long passage, for it is important in setting up the contrast between the woman’s emotional situation and the man’s. The man is introduced in the next sentence, and it does not take much to know him, for he has not noticed the surfer riders and is only aware of the “crazed light” and the “shocks of wind” as “irritations.”  All he sees is the woman, and all he sees in her is that he had “no presence in her thoughts.”

The first character voice we hear in the story is the man’s voice, who repeats something he has said earlier, but which the woman is not thinking about: “A paedophile is a paedophile.  That’s all there is to it.” This startles the woman from her attention on the surfers, and the man is annoyed even more by her being startled, for it makes him aware how “intact and absent” she had been. “Her eyes seemed to have to adjust to his different world.”  She is annoyed that he is still harping on the pedophile subject and wants him just to let it be.  But he cannot let it go; he is angry that he has not been able to “force an adjustment in her thinking.”
Now we get some background context.  The woman has made the arrangements for their tea at the Midland hotel; she has brought him here because she hoped he would find it a romantic rendezvous and that they would come here some night and get a room with a big curved window and look out at the bay. However, he sees this not as an invitation but as a recrimination. They have obviously been arguing about the fact that Eric Gill did the frieze in the lobby; she has already lost interest in the specifics of the argument and has seen it as an indication of “his more general capacity for disappointing her.” Even though he sticks with the Eric Gill argument, she knows he just wants something to feed the “antagonisms that swarmed in him.”  She, “malevolently” gives him what he wants, asking him if he would have liked the bas-relief if he had not known it was by Gill or if he had not known Gill had sex with his sisters and his daughters, and, she adds, “Don’t forget the dog.”

She pushes the argument further, ostensibly making it an issue of art for art’s sake, vs. art for social purposes, asking him to hypothesize that what if Gill had made peace in the Middle East, to which he replies, making peace is “useful,” to which she retorts, “And making beauty isn’t.” She turns to look at the waves, the light, and the surfers, but cannot do so with her previous attention. This makes her angrier, and her turning away makes him fills him with rage. “Whenever she turned away and sat in silence he desired very violently to force her to attend and continue further and further in the thing that was harming them.” This cryptic comment is a technique that Chekhov innovated and that Hemingway and Carver and William Trevor, and James Lasdun, and David Means, and Alice Munro, and…..I could go on and on with other great short story writers who use language to suggest but not explain complex human interactions and emotions.
In the next paragraph, the woman pushes the Gill argument into wider generalities about the difference between the way she sees the world and their relationship and the way he does. She says if she took his view, she would not be able to enjoy watching the surfers unless she knew that none was a rapist or a member of the British National Party (an extreme right wing organization). Or she would have to hate the sea itself because in 2004 at Morecambe Bay twenty-one Chinese workers collecting cockles were drowned when an incoming tide cut them off from the shore.  He denies this, but she says the way he thinks and the way he wants her to think is to join everything together so that she cannot concentrate on one thing without bringing in everything else. She says that when they make love and she cries out for joy and pleasure, according to his view she must keep in mind that some woman somewhere is screaming in pain.  She says he should write on his forehead the lie he told his wife to make this tea possible so that whenever he looked at her kindly, she would have to remember that lie and thus spoil the moment. When he tells her how much he risks for her, she says she risks something too, that she also has something to lose.

When he sarcastically tells her to stay and look at the clouds, for he is leaving, she talks about the background to the frieze—saying Odysseus was a horrible man,  that he did not deserve the courtesy he received from Nausikaa and her parents, for she knows the horrible things Odysseus has done and the horrible things he will do when he gets home and kills the suitors to his wife Penelope. But she says in spite of that context, at the moment Gill chose to capture him in the frieze, he is naked and helpless, asking the man, “Aren’t we allowed to contemplate such moments.”

When the man says he has not read the Odyssey, she says she must have been a fool to think that she would have read passages of the book to him if they got one of “those rooms with a view of the sea and of the mountains across the bay that would have snow on them.” At seeing the tears in her eyes, the man looks more closely at her. “He felt she might be near to appealing to him, helping him out of it, so that they could get back to somewhere earlier and go a different way.” But this time, at least for the moment, it has gone too far.
She then tells him about the fifty-two young men who row Odysseus back to Ithaca and then on the way back, Poseidon, who hated Odysseus, turned the men and their ship into stone and sent them to the bottom of the sea. The man says he has no idea why she has told him this story and upbraids her for crying about imaginary people in a book and never crying about him, to which she asserts that he never will see her cry for him and their relationship.

The penultimate paragraph needs quoting in full, for it captures a moment of metaphoric resolution that needs no explanation:
The sun was near to setting and golden light came through in floods from under the ragged cover of weltering cloud. The wind shook furiously at the glass. And the surfers skied like angels enjoying the feel of the waters of the earth, they skimmed, at times they lifted off and flew, they landed with a dash of spray. She watched till the light began to fail and one by one the strange black figures paddled ashore with their boards and sails packed small and weighing next to nothing.


But there is one final paragraph, a kind of coda that sums up the woman’s sense of loss.  A tall man is kneeling in the lobby by the frieze explaining to a little girl, probably his daughter, what the sculpture depicts. He tells her it is about welcome, for every stranger was sacred to the people of the island, concluding, the lady admitted she would have liked to marry him but he already had a wife at home. So they rowed him home.”
What is the story about?  I think it is about a couple who have reached a point of divergence. There is no specific cause that has brought them to this point; it is certainly not that they disagree about what to think of Eric Gill and his bas relief. And now that they have reached this point, there is nothing that can be said or done to bring back what they perhaps once had.

The basic difference between the woman and the man is that the woman is still trying to hold on to the romantic sense of the moment set apart from the everyday world, a moment of beauty, of freedom, or art for art’s sake, love for love’s sake; there is nothing “useful” about being in love; it just is. She watches the surfers and longs for their detachment, their control of their own transcendent moment. She admires Gill’s bas-relief because Gill has caught Odysseus at just the moment when he is vulnerable and helpless and the young woman reaches out to him and he is saved. And that moment has nothing to do with what Odysseus has done in the past or will do in the future. 
Similarly, Eric Gill’s private life has nothing to do with his capturing of that transcendent moment. And you cannot hold the sea accountable for the death of the cockle pickers; it is nonetheless beautiful for all that. The story is about the loss of love, about the difference between the romantic and the realistic. At the end, the woman watches the father explain the frieze to the little girl, knowing that, like Odysseus, the man she was with has gone home to his wife, and she is left alone, with no husband, with no child--with only the image of the strange black figures like angels weighing next to nothing paddling ashore. It is a Keatsean moment of beauty and the only truth that one can have—the truth of the much desired, but always evasive, transcendent moment elevated out of space and time—all you know and all you need to know.

A story very similar to this is Hemingway’s “Hills Like White Elephants,” which I have discussed in a July 4, 2011 blog entitled “Haunted by Hemingway.” Another story similar in its poetic economy is James Lasdun’s “It’s Beginning to Hurt,” on which I posted a blog September 28, 2010. I invite you to read those two stories and compare their technique to David Constantine’s subtle and complex “Tea at the Midlands.”
I congratulate David Constantine for his two prizes. Good short stories should be rewarded. I only hope I have proved to be the kind of reader that this story deserves.

Sunday, September 15, 2013

Tamas Dobozy's "Siege 13"


The 2013 Cork International Short Story Festival (formerly the Frank O’Connor International Short Story Festival) will be held September 18—22.  If you happen to be in the area, it would be worth your while.  You can find the program at corkshortstory.net. Among the many promising emerging writers featured, you will find the very fine established writers Alistair McLeod, Patrick McCabe, Kevin Barry, Etgar Keret, Deborah Levy, and David Constantine making presentations—reading or talking or being interviewed.

If you follow my blog, you will know that I have been posting brief essays on the books that made the short list for the 2013 International Short Story Award.  For some reason, the Munster Literature Centre, which sponsors and organizes the Festival, announced the winner of the award several weeks ago—David Constantine’s Tea at the Midland.  As I recall, in the past they usually waited until the Festival to make the announcement—which always gave me a chance to play second-guessing with the judges.
I have already posted blog essays on four of the books.  Today, I will comment on Tamas Dobozy’s Siege 13 and will write about the winner, Tea at the Midland, before the end of the festival.

I apologize for being absent from this blog for the past three weeks, but have been working harder than I expected, trying to complete my new book “I Am Your Brother”: Short Story Studies. I underestimated how much of the formatting mysteries of MS Word 2010 I needed to learn. I spent three days on the first set of proofs, trying to make it all right.

I am now waiting for a second round of proofs to give the book a final check before giving Createspace and Amazon the O.K. to post the book as available for sale in paperback. I will let you know when it is available—probably sometime next week. I now have to go through the manuscript one more time to clean it up sufficiently—i.e. getting rid of headers and footers and tabs and multiple returns and the index (none of which work in ebooks)—to make it ready for Kindle and other ebook formats.

But now to Siege 13, which I have read with interest and engagement, but have just not had time to write about.
Tamas Dobozy is a Canadian short-story writer who is the son of Hungarian immigrants. This is his third book.  His first two, When X Equals Marylou and Last Notes and Other Stories, are both collections of short stories. I had not heard of him until I read “The Restoration of the Villa Where Tibor Kalman Once Lived,” which was chosen for the 2011 edition of the Pen/O.Henry Prize Stories.  I apologize for that; it just goes to show you how separated U.S. reviewers and critics are from Canadian short fiction. It shouldn’t be that way; but it is.

Siege 13 takes its title from the fact that it contains 13 stories, many of which are about the Siege of Budapest by Soviet forces near the end of World War II; other stories focus on aspects of the aftermath of the Siege, mainly among Toronto’s Hungarian émigré population.
In his author comments in the Pen/O.Henry collection, Dobozy talks about the use of history in fiction, musing that there is something both moral and amoral in it at the same time: “a desire to write in a way that responsibly engages the world, and a desire to write about something simply because it makes for a marvelous story.” Dobozy says this is a question that haunts the writing of this particular story.

Garth Risk Hallberg, in his review of Siege 13 in The New York Times seems to suggest that it haunts the writing of many of the stories in this collection, complaining that “Portentousness, melodrama and just plain not knowing when to stop are the large weakness of these stories.  Too often Mr. Dobozy shackles an already outsize plot to an even more outsized Symbol.”
Hallberg may be a bit harsh in this assessment, but I think I know what he means.  I will comment briefly on two of my favorite stories in the collection, both of which absorbed me as a reader, but both which left me with some nagging reservations--“The Animals of the Budapest Zoo, 1944-45” and “The Encirclement.”

Both stories raise two issues for me in reading and discussing short stories. First of all, as an academic who has studied the form for many years, I am often irresistibly captured by stories that are structured around a galvanizing theme—stories that do not just depend on plot or character, but that manage a narrative way of “meaning” something significant about what it means to be a human being in the world. However, I find myself backing away when I sense that the story, written by an academic like myself, seems too much dependent on its theme.  It is one thing for a critic to ferret out the motifs that make a story mean something; it is another thing for the author to self-consciously to put the motifs all in place.
The second issue these stories raise for me has to do with the endings of stories and how a critic like myself can analyze a story and walk the narrow line between “spoiling” the story for a future reader and failing to give the story its just deserts by failing to talk about its ending.

In his New York Times review, Garth Risk Hallberg raises another issue about the endings of Dobozy’s stories, reminding us that in a way the ending of a story is the story, “the way the punch line of a joke is the joke.  No amount of teachable craft can make it work; it’s where mastery gives way to mystery.  Which is the literary quality the stories in Siege 13 find it hardest to manage.”
However, it may indeed be just the “literary” quality of Dobozy’s stories—a quality that depends on thematic repetition and an epiphanic ending--that causes me most pause.
“The Animals of the Budapest Zoo, 1944-45” focuses on two zookeepers, Sandor and Jozsef, who try to save the animals as the Soviets approach Budapest, entrapping the people (and animals) between the viciousness of the invader/liberators and the Nazi/Fascist occupiers. On the one hand, the grotesque horrors that Dobozy describes seem gratuitously obscene, while on the other hand, they seem necessary to further develop the theme of animalistic behavior of humans at war he insists on relentlessly embedding throughout the story.

What makes the story a story is not the graphic horrors described, or the historical context invoked, but rather the thematic “metamorphosis” theme that dominates it. On a first reading, one does not notice so much the literary theme, being caught up in the surrealistic detail of the horrors.  But on a second reading, the theme becomes so obsessive that it seems too literary—too much the work of a creative writing teacher intent on unifying a story.  Here are a few examples:
When the director of the zoo tries to escape with the institution’s money and is caught by zookeeper Jozsef, he exhibits “the bared teeth, the eyes darting back and forth, the desperation to escape—looking just like the animals did….”
Sandor, the other keeper, mutters about human beings turning into flowers and animals and holds up a copy of Ovid, author of Metamorphosis.

When one of the keepers is dying, she speaks of flames taking on the bodies of animals “transmigrated into fire.”
Sandor reads the books left by the zoo manager and begins to speak of how characters in myths, stories, and fairy tales are turned into horses and flowers and back again, thinking  perhaps that is how previous generations explained death, “becoming something else.” He concludes, “There was no self to begin with.  Just an endless transformation, a constant becoming.”

The animal/human metamorphosis becomes even more expository when Jozsef and Sandor argue into the night about the relationship/difference between animals and humans.  Jozsef says no animal was ever interested in war for glory or mastering the world or getting rid of another species—that by attending to their immediate needs, they created a kind of harmony.  To this, Sandor laughs and talks about how male grizzly bears kill the cubs belonging to another male so the female will mate with him, about how gulls will steal eggs from another, sit on them till they hatch and then feed the chicks to their own young, asking “Does that sound like harmony to you?”

I don’t want to spoil the ending for you, but the story ends, as the thematic argument it has established makes inevitable, involving a hungry lion in the subway caves, a dying request made by Sandor of his friend, and a final gesture that suggests the bestial depths to which war reduces everyone in the story.
Another one of my favorites, although equally literary and perhaps academic, is “The Encirclement,” which deals with the clash between a history professor doing a lecture tour about the Siege and a blind heckler who follows him from venue to venue challenging the truthfulness of his accounts.

The theme here, not as heavily laid on as in the zoo story, is once again about to what depths war and fear and desperation will take one. At a certain point the professor thinks the heckler, named Sandor (not to be confused with the zookeeper in the earlier story) begins to wonder if he knows more about the Siege than the blind man. He begins to think Sandor is “some kind of spirit of vengeance, one of those mythic figures who were blind not because they couldn’t see but because they were distracted from the material world by a deeper insight, by being able to peer into places no one else could see.” Here again, we have Dobozy embedding the literary in his story.
The tactic that Dobozy uses to great effect here is to have the heckler Sandor mock the professor Teleki by role-playing him in little verbal scenarios which Sandor says reflects Teleki’s true cowardice and betrayal, culminating in one particularly vicious act in which Sandor claims Teleki literally stepped on the face of a woman trying to escape with him out of a sewer, causing her to fall back to her death while he runs away.

Once again, I don’t want to spoil the ending for you, but the doppelgänger motif of the two men, in which one plays the role of the other, comes inevitably to a conclusion in which truth and falsehood become indistinguishable, in which self and the other become inextricable, and in which guilt and innocence become intertwined.
I don’t mind admitting that I liked both these stories, but I also have to admit that it is the critic in me that was irresistibly drawn to the literary in them.

I don’t hesitate recommending Siege 13 to you.  The writing is controlled and powerful; the imagery is fearless and profoundly disturbing; the historical context is compelling; and the themes are universally significant.  Of the six books in the International Short Story shortlist, I put it in the top half.
One more book to go: the winner of the contest: David Constantine’s Tea at the Midland. Back with that before the end of the week. 

By that time, hopefully, I can announce the availability of “I Am Your Brother”: Short Story Studies.

Saturday, August 24, 2013

Deborah Levy's "Black Vodka"


Among the many ways that folks dismiss short stories, one that always irritates me (hell, they all irritate me!) is that the form is mostly good for experimenting with stuff that one can use later in the really important work, like the novel. Another irritating notion is that short stories are primarily good for exploring “ideas.”
In an interview on Booktrust, Deborah Levy, whose collection Black Vodka was shortlisted for the Frank O’Connor Short Story Prize, says the short story “is a good form for writers to experiment with techniques to achieve their ideas.” Ouch! 

Levy opines:
Stories are a place to experiment with how time passes, to explore strategies for digressions and point of view, to create places and traces, to ask all the big and small questions—life, death, and taking out the garbage.
She adds:

All fiction that matter tends to fly quite close to philosophy, politics, and economics, whilst being in conversation with the literary equivalent of air traffic control—so a short story is a manageable place to begin that conversation.
Perhaps we should be glad that now Levy has engaged in her little experiments with short fiction in the uneven Black Vodka, she can get back to what she seems to consider real work with her next novel (Her most recent, Swimming Home was shortlisted for the 2012 Man Booker Prize).
Many writers do admit that the short story is a great training ground, but they are not so willing to concede that short stories train one to write a novel.  Isabel Allende has noted, “People think if they can write a short story, then eventually they will be able to write a novel.  It’s actually the other way around.  If you are able to write a novel, someday with a lot of work and luck you may be able to write a good short story.” And Annie Proulx wisely adds:  I sometimes think it would be better in creative-writing programs if students cut their writing teeth on novels instead of short stories. Short stories are often very difficult and demanding,” concluding that the reading public, however, has no idea what goes into a short story because its shortness can give the “impression that the writer sat down and rattled the thing out in an hour or two.”

In her review of Levy’s novel Swimming Home (which I admit I have not read), Francine Prose says:
Its originality lies in its ellipses, its patterns and repetitions, in what it discloses and reveals, and in the peculiar curio cabinet Levy has constructed: a collection of objects and details that disclose more about these fictional men and women than they are willing, or able, to tell us about themselves.
Alex Clark in The Guardian also notes the elliptical nature of levy’s fiction, saying her stories do not “give up their secrets easily, although they are by no means difficult to understand.  But they are powerful because they are fragmentary, elliptical, because they interrupt and disrupt themselves and refuse to settle down into something immediately recognisable.”
Well, I have read Black Vodka three times now and I keep bouncing back and forth between the polar terms “sophisticated” and “pretentious.”  If I like these stories, am I being high class?  If I don’t like them, am I being a clod?

This is a thin book.  Of the 125 pages of text, thirty are blank page separators. That leaves 95 pages with wide margins, a large font, and 1 ½ spaces between lines.  You can read the whole book in an hour or two.  Of course, I am not saying that brief is bad.  But if you are going to write such short porous stories, it seems to me that the brevity should be significant. Some of Levy’s stories seem to be significant; some seem to be merely meaningless sketches or stylistic exercises. Can there be such a thing as “surfaces significance.”

“Shining a Light” follows the minor adventures of a young English woman who arrives in Prague sans her luggage. When she goes to a showing of Martin Scorsese’s documentary of The Rolling Stones, Shine a Light, (thus the title of the story) she meets two Serbian women and their boyfriends, who invite her to go swimming the next day with them and a male friend named Alex. When the Serbians talk about a philosopher who has a beautiful wife that he often must leave to give lectures all over the world, they imagine that when she talks to him on the phone, she says that he will have to kiss himself goodnight tonight and she will kiss herself goodnight.
Alice feels lonely and “out of the loop.” When she goes for a walk in the woods with Alex, she thinks that the Serbian women have been hurt in ways she has not been, and she wonders if there are people hiding because they have lost their country. This seems to be the thematic heart of the story—the contrast between the trivial displacement of a stranger in a strange land because the airlines lost her luggage and the genuine displacement experienced by the Serbian women because of racial and political conflict. But the story is just too thin to carry the weight of this kind of social theme. Unless the reader supplies the thematic context for the story, it seems to mean nothing at all.  The thin, elliptical porousness of the story leaves it very much on the surface.

The social theme has an even lighter vehicle in “Vienna,” which recounts a sexual encounter between a divorced man and a married woman. The man’s nationality is not disclosed although his heritage is Russian.  He refers to the woman, who dismisses him after sex, as “middle Europe.” In a central paragraph in the story he thinks of her as Vienna, Austria, cream, schnapps, strudel, leather, fur, gold. The following sentence requires a leap for the reader to accept it: “He holds out his arms, inviting her back to her own bed, inviting middle Europe to share her wealth, to let him steal some of her silver, to let him make footprints across her snow and drink her schnapps.” 
The story ends with the man walking to the tube station and Levy risking the following ponderous sentence: “He thinks about feeling used, teased, abused and mocked by middle Europe, whose legs were wrapped around his appallingly grateful body ten minutes ago, and he thinks about the twentieth century that ended at the same time as his marriage.” Once again, a relatively superficial story is asked, unsuccessfully, to carry the weight of a heavy social theme.

“Pillow Talk,” is about a man who goes to Dublin for a job interview and has a one-night stand with another woman.  The most consequential paragraph in the story, indeed the only consequential paragraph in the story, provides the national background of Pavel and his girlfriend Ella, i.e. that he has two passports; she was born in Jamaica and has a British passport.  If the airport official asks them where they are from, “What would they say? ‘A bit from here, a bit from there.’” This “man and woman without a country” theme is just not developed or even successfully suggested in the story.
The story “Placing a Call” is little more than a sketch, while “Simon Tegala’s Heart in 12 Parts” is a bit of a hodgepodge with a number of questionable sentences that are more embarrassing than revealing, e.g.:

“Small voltages spread through their limbs.”
“He knew that her lips were the only country he wanted to be in.”

“Her eyes were like spark plugs shining in the dark.”

“Caroline Joseph was so perfect she looked like she’d just stepped off the assembly line of a factory in Germany.”
The most successfully developed story in the collection, in my opinion, is the title story, perhaps because it depends less on political context and social theme and more on personal empathy and identification with the other.  It is also the story that seems most illustrative of what Frank O’Connor in The Lonely Voice says is the short story’s most characteristic theme. The central character has a small hump on his back, and he knows that people often stare at him and “try to work out the difference between themselves and me.”  He says, “I was instructed in the art of Not Belonging from a very tender age.”

O’Connor says in a central passage in The Lonely Voice:
“Always in the short story there is this sense of outlawed figures wandering about the fringes of society… As a result there is in the short story at its most characteristic something we do not often find in the novel—an intense awareness of human loneliness.”

I think it is unfortunate that Levy did not focus more of her stories on this universal human solipsism and less on experiments with surface situations about social ideas.

Monday, August 19, 2013

The Music and Mystery of Poetry and the Short Story: What Short Story Writers Say


Dorothy Johnston, on whose new book Eight Pieces on Prostitution I have posted a recent blog, has contributed an interesting comment on Tim Horvath’s new collection Afterstories, about which I have also posted a recent blog. Dorothy says my reference to Poe and realism in the post has reminded her of her recent reading of T. S. Eliot’s essay, “The Music of Poetry,” suggesting that some of the things Eliot says about poetry seem “germane to the discussion about the dimensions of the short story form, those aspects which escape categorisation by such terms as 'plot' or 'realism'. Eliot talks about the poet being 'occupied with frontiers of consciousness beyond which words fail, though meanings still exist'. Although I will always be a prose writer and never a poet,” Dorothy says,”this seems apt to me”
 
I agree with Dorothy and revisited Eliot’s essay on the music of poetry to see what relation his ideas have toward the way short stories mean. Perhaps echoing Keats’s “Beauty is truth, truth beauty,” Eliot says: “the music of poetry is not something which exists apart from the meaning.  Otherwise, we could have poetry of great musical beauty which made no sense, and I have never come across such poetry.”
 Several prose writers have praised the musical beauty of the short story as well. Indeed, one of the most common judgments authors have made about the short story over the years is that it is next to the poem in artistic challenge and excellence.  Poe was the first to say so, proclaiming: “The tale proper, in our opinion, affords unquestionably the fairest field for the exercise of the loftiest talent, which can be afforded by the wide domains of mere prose.” 

After Poe, perhaps the most oft quoted poem/short story comparison is William Faulkner’s flat-out assertion, "A short story is the nearest thing I know to lyric poetry,” or Herbert Gold’s insistence that the short story must “strike hot like the lyric poem.”  The most common characteristic the short story shares with the lyric poem, Gold argues, is that they both tend to “control and formalize experience.”  However, this very characteristic, according to British writer James Lasdun, is one of the reasons many readers don’t care for the short story. Lasdun suggests that short stories do not sell well because the genre demands an interest in form more than the novel does, and “people do not seem so interested in form these days.”
Echoing Poe’s emphasis on the formal unity of  the literary art work, Eliot sys the music of verse is ” not a line by line matter, but a question of the whole poem.” The work of art, argues Eliot, depends on its overall structure or form.  He says, for example, “A play of Shakespeare is a very complex musical structure…”

Eliot believes that a poet may gain much from the study of music. ”I believe that the properties in which music concerns the poet most nearly, are the sense of rhythm and the sense of structure…. A poem, or a passage of a poem, may tend to realize itself first as a particular rhythm before it reaches expression in words, and that this rhythm may bring to birth the idea and the image…:
Prose writers have said much the same about the short story.  For example, Harold Brodkey says, “The music of language carries more of the real meaning [in the short story] than the literal meaning of words does. A shift in the mind, in the mood, and you lose control of that music.” American author Charles D’Ambrosio agrees, chiming in that, “It’s the musical nature of sentences, where you actually hear the sound in a meaningful way, and those sounds have meaning and nuances as important as any of the content.” “I love that aspect of the short story, says D’Ambrosio; it’s almost like reading a poem.” Short story writer Amy Hempel says that when she starts a story, she often knows the beat, the rhythm of the first line or first paragraph, without knowing what the words are. “I’ll be doing the equivalent of humming a tune over and over again,” she says, “and then this tune will be translated into a sentence. I trust that. There’s something visceral about the musical quality of a sentence.”

Hempel’s fellow short story writer, Deborah Eisenberg concurs, noting that in her stories, “Sometimes there’s a kind of tonality that I want, almost as if I were writing a piece of music.”  And short story master David Means says about his experience writing the short story: “You listen to a song and get a bit of narrative along with beat and tone and sound and images, then the song fades out, or hits that final beat, and you’re left with something that’s tangible and also deeply mysterious.” This deeply mysterious, yet tangible something—what Donald Barthelme calls “rigorous truth”—is related to the formal nature of the short story, which communicates by pattern rather  than by explanation or by mimesis.

Perhaps the most provocative and most difficult to prove statement Eliot makes about poetry is similar to statements made about the most challenging short stories by such writers as Chekhov, Hemingway, Malamud, Carver, Trevor, and Alice Munro: “If, as we are aware, only a part of the meaning can be conveyed by paraphrase, that is because the poet is occupied with frontiers of consciousness beyond which words fail, though meanings still exist.” Eliot adds, “There may be much more in a poem than the author was aware of.”

That greatest of all short-story writers, Alice Munro, has said, “When I write a story I want to make a certain kind of structure, and I know the feeling I want to get from being inside that structure.”  Munro used the term “feeling” again when an interviewer asked her if the meaning of a story is more important to her than the event. “What happens as event doesn’t really much matter,” Munro replied. “When the event becomes the thing that matters, the story isn’t working too well. There has to be a feeling in the story.” Rather than being concerned with character or cause-and-effect consequence, Munro says she wants the “characters and what happens subordinated to a climate,” by which, she says, she means something like “mood.” When Munro was asked about intent in her stories, she said, “What I like is not to really know what the story is all about. And for me to keep trying to find out.” What makes a story interesting, she says, is the “thing that I don’t know and that I will discover as I go along.”
Eliot’s suggestion about frontiers of consciousness beyond which words fail echo Eudora Welty’s claim, "The first thing we see about a story is its mystery. And in the best stories, we return at the last to see mystery again. Every good story has mystery--not the puzzle kind, but the mystery of allurement. As we understand the story better, it is likely that the mystery does not necessarily decrease; rather it simply grows more beautiful." Flannery O'Connor says "The type of mind that can understand good fiction is not necessarily the educated mind, but it is at all times the kind of mind that is willing to have its sense of mystery deepened by contact with reality and its sense of reality deepened by contact with mystery."

The lyric nature of the short story has led some critics, such as Sister Mary Joselyn, to argue that although all stories have a mimetic base, many have additional elements that we usually associate with poetry. Some of these poetic elements she notes are: "(1) marked deviation from chronological sequence, (2) exploitation of purely verbal resources such as tone and imagery, (3) a concentration upon increased awareness rather than upon a completed action, and (4) a high degree of suggestiveness, emotional intensity, achieved with a minimum of means." Sister Mary Joselyn says that the lyric story often has a dual action: a syllogistic plot that rests on the onward flow of time, and a secondary action that expresses "man's attempt to isolate certain happenings from the flux of time, to hold them static, to probe to their inwardness and grasp their meaning"

From its beginnings as a separately recognized literary form, the short story has always been more closely associated with lyric poetry than with its overgrown narrative neighbor, the novel. Regardless of whether short fiction has clung to the legendary tale form of its early ancestry, as practiced by Hawthorne, or whether it has moved toward the presentation of the single event, as innovated by Chekhov, the form has always been a "much in little" proposition that conceals more than it reveals and leaves much unsaid.

Thursday, August 1, 2013

Why I am Self-Publishing "I Am Your Brother": Short Story Studies"



The book I have just completed, “I Am Your Brother” Short Story Studies, is not the book I announced I was working on a year or so ago. I am still working on that book, tentatively titled Reading Short Stories or How to Read Short Stories (I haven’t decided yet.)  This book is a study of the short story form that I have been developing throughout my career and is largely made up of revised essays I have previously published.  I just thought it was time to revisit these pieces and see if they indeed had a unifying theme sufficient to make a book.

Why am I self-publishing this book using Amazon’s Createspace?  For the following reasons:

I have been retired now for seven years.  I obviously do not need credits on my resume to support advancement and promotion that juried publication by a commercial or university press might bring.
If I were to try to get this book published by a commercial or university press, I would have to undergo the tedious process of sending out proposals and getting rejection, and then sending them out again until I found a publisher that might be interested.  I am well aware that university presses are being financial squeezed these days, and I know that the short story form does not have academic interest among university faculty that still seem to favor cultural studies, social studies, and political studies of the novel.

Furthermore, even if the manuscript were accepted by a university press, it would take a year or more to see publication.  Then the press would only publish a few hundred copies and probably charge $60.00 or more per copy, sell it only to a few libraries, not have enough money to promote it, and pay me about 10 % royalties, that is, once they had sold enough copies to recoup their publication expenses.

By self-publishing this book with Amazon/Createspace, I can charge a nominal price--$9.99—making it quite affordable to my readers while still earning me a modest royalty. I can promote it myself by announcing it on my blog, Facebook, and Twitter.  It can be made available on Amazon on my author page within a few days of submission and format approval. The book will be what is known as a POD—publish-on-demand, which simply means that once Amazon has it on their data base, they can immediately publish, bind, and ship a copy as soon as it is ordered, and not before.  Thus there is no stocking, no returns, no discounted remainders, etc. A little later, I can easily convert it to an ebook version available on Kindle and other places.

There are some downsides to this decision to self-publish, as well as some unknowns. First, I had to learn features of Microsoft Word that I was not familiar with.  Second, I have to follow specific formatting procedures that will make the book acceptable for publication by Createspace, procedures which are still giving me fits when things don’t turn out the way I expect. 

 I have had to design my own cover, and I am still not sure how it will look when it is printed. I have to do my own promotion, which, in spite of the interest shown in my blog, may not be sufficient to get the word out to teachers, professors, students, and general readers who might be interested in the short story, but not familiar with my blog. I have no effective way to distribute review copies to academic journals, magazines, and websites, and I will have to bear the expense of review copy distribution myself. Furthermore, I have no way to make the book available to bookstores, other than Amazon, or to libraries.

As soon as I finish the final editing and indexing and submit it successfully to Createspace, I will provide more information here on what the book covers, complete with a table of contents and brief summaries. The book is not based on material I have posted on this blog, but rather on my essays and articles that are not easily available elsewhere.

If anyone has any cautionary tales about self-publishing with Createspace, Smashwords, or other companies, I would appreciate hearing them.  Suggestions about getting the word out about the book to interested readers would be most appreciated. Expressions of interest would also be encouraging as I labor to complete the final editing in the appropriate format that will make this a useful and professional contribution to the study of the short story.