I would like to make a couple of prefatory points about yearly
collections of short stories that label themselves “Best of” before I begin my discussion
of the 2017 editions of the three best-known such anthologies: Best British Short Stories, Best American Short Stories, and O. Henry Prize Stories.
First of all, you probably already know that such collections seldom
get reviewed in the big circulation newspapers, e.g. New York Times, Washington
Post, Guardian, etc. Why is that?
One of the reasons is that book review editors do not want to waste
space on works of fiction that have been previously published in periodicals. They want something new and newsworthy.
Previously published stories are, after all, not really news at all.
Moreover, whereas reviewers can focus on some unifying theme or style
when reviewing a collection of stories by a single author, they find talking
about twenty different stories by twenty different authors a daunting task, and
editors just don’t want to use precious space on unfocused thumbnail notices.
The best a reviewer can do is to try to find some “trend” in a
collection of what is presented as the “best” stories in a given year. And let’s face it, short stories are just not
trendy—at least not since Raymond Carver.
And if some promising young author suddenly appears, editors and reviewers
will wait until a publisher brings out a whole book of stories by said author
and pumps enough money in promotion for readings, interviews, adverts, and
NPR/BBC appearances to give book review editors and reviewers a news “story.”
I could go on about this for some time; indeed, I have gone on about
this for some time—at least for forty years of my career as a professor/critic.
But enough whining.
The second prefatory point I want to make has to do with the issue of “Best
of.” Says who? What makes a story one of
the “best” twenty stories published in a given year? Who decides and on what
basis does that judge decide?
I won’t go into the history of the top three “best of” collections. The Best American Short Stories has been
around for over a hundred years. And since
1978, each issue has had a series editor and a guest editor. The series editor is now Heidi Pitlor, who,
she says, reads thousands of stories every year and then picks 120 of those she
considers the “best.” She then turns
those over to a guest editor—always a fiction writer—who then chooses those he
or she thinks are the best twenty stories, which then appear in the yearly
volume, usually in the fall of the year.
The O. Henry Prize Stories,
which has been around almost as long as BASS
(1919), has one editor only—currently Laura Furman—who chooses all twenty
stories in the yearly volume and then sends them to three different fiction
writers who choose their favorite and write a brief essay about it that appears
at the end of the volume.
The new kid on the
block is Best British Short Stories,
now in its seventh year, which is edited by Nicholas Royle, who chooses all
twenty stories in each yearly collection. (There once was a series called Best English Short Stories that ran for about
ten years between 1986 and 1995, edited by Giles Gordon and David Hughes.)
One of the main
problems the editor of these three volumes must face, that is, beyond the task
of trying to read every short story published in America, Canada, or England in
a given year, is balancing between choosing what he or she thinks are the very
best stories out of all the stories published, and then making a book out of
them. The two demands are often not the
same.
Choosing the “best”
stories necessitates, we assume, some understanding and appreciation not only
of fiction in general, but the unique characteristics of the short story in
particular. It does not necessitate, we assume, depending on personal taste,
obsession, or author collegiality. It means choosing the very “best.”
However, making a
book out of twenty stories depends on giving the reader some variety. I mean, the editor would risk alienating his
or her reader were he to choose twenty stories that were all similarly
realistic or surrealistic, experimental, traditional, etc., even if he or she
thought those were the very “best” stories he or she had read that year.
I have read all
twenty stories in this year’s Best
British Short Stories twice, as I always do, and I find that Nicholas Royle
has, as he has in the first six volumes (all of which I have discussed on this
blog), put together a book with a variety of different kinds of short stories.
I cannot make a judgment on Royle’s judgment that these twenty stories are the “best”
published in England this year. No one
can second guess Royle on this matter, for, I would wager, no one has read as
many British stories as he has this year, and consequently no one is able to
make the kind of comparative judgments he has.
However, during the
month of September, I will offer some opinions about the stories in Best British Short Stories 2017 —what kind
of stories they are, how significant they seem to be, how well they appear to
be written, and what might conceivably have earned them a place as among the “best”
stories published in England this past year. In some cases I might even say, “surely
not,” and try to justify my judgment.
During the month of
October, I will try to do the same for O.
Henry Prize Stories: 2017, and during the month of November, I will make
comments on the stories chosen for Best
American Short Stories: 2017.
I hope you will purchase copies of all three
books and join me.
I am looking forward to your posts - Thank-you!
ReplyDeleteI've missed you these past couple of months!
ReplyDeleteLooking forward to read these alongside you.
ReplyDeleteHope you don't mind me (too much, anyway) pointing out that British is not the same as English. All too often the two are used as interchangeable, but there is more to the U.K. than just England (although this is what England wants people to believe). Wales and Scotland and N.Ireland are rightfully part of the U.K. and of the British islands. If all the stories considered in the collection are published in England, or by English-born or England-living authors, then the collection is not British, but English - a note to the curators/editors, not you!
Yes, we would like to see such reviews on case-to-case basis. It means a lot of hard work for you, but still, we would like to see such educative appreciations from you. Thank you!
ReplyDelete