Thursday, June 16, 2016
Bloomsday 2016: A Few Comments on the Irish Short Story
Tuesday, March 20, 2012
The Irish Short Story: 2012--Oxford and Granta
Although it may seem a day late and a dollar short to be posting my annual St. Patrick’s Day blog on the Irish short story after the grand day has passed, I have an excuse: My wife and I have been out of town for over a week, delighting in a family reunion with three children and their spouses and three grandchildren in Santa Fe, New Mexico—which just happens to be fairly equidistant from their homes in Colorado, Arizona, and California. Being happily surrounded by grandchildren, I had no time nor desire to bury my head in a laptop.
I did, of course, have some time for reading—always time for some reading—and have been enjoying the wonderful collection, The Granta Book of the Irish Short Story (2010), edited by the very fine Irish writer, Anne Enright. My favorite general collection of Irish short stories has always been The Oxford Book of Irish Short Stories (1989), edited by the brilliant Irish writer William Trevor. Now I have two favorites. Trevor includes stories by Irish writers from Maria Edgeworth and William Carleton in the early nineteenth century up through such contemporary writers as John McGahern and Edna O’Brien. Anne Enright restricts her choices to writers born in the twentieth century (although she happily fudges by including a story by Elizabeth Bowen, who was born in 1899). There is some overlap of authors, but Enright does not include any stories chosen by Trevor. I used the Oxford collection several years ago when I was teaching a graduate level seminar on the Irish short story at Cal State, Long Beach; were I to teach that course today, I would also include the Granta collection.
Trevor includes the mysteriously ambiguous gothic story “Green Tea,” by Sheridan Le Fanu, as well as the George Moore story “Albert Nobbs,” basis for the current film starring Glenn Close. Also included is the wonderful story by Seumas O’Kelly, “The Weaver’s Grave,” which is not so well known by American readers, but should be, for its lyric mastery and its expert mutation into the modern/postmodern. Trevor also includes Joyce’s “The Dead,” that magnificently subtle story that manages to convert the ordinary into transcendence, as well as two stories each by Liam O’Flaherty, Sean O’Faolain, and Frank O’Connor, three of the most influential of Irish twentieth-century short story writers, including O’Connor’s famous story “Guests of the Nation.”
Among my favorites from the Trevor collection are Bowen’s “Her Table Spread,” Mary Lavin’s “Sarah,” Trevor’s own “Jerusalem Delivered,” Edna O’Brien’s “Irish Revel,” and John McGahern’s “The Beginning of an Idea,” a reverential tribute to the great master of the short story, Anton Chekhov.
I also recommend Trevor’s Introduction to the collection, in which he defines the modern short story as “the distillation of an essence.” Trevor amiably talks about what might be called the storytelling urge in Ireland, beginning with the tradition of the seanchai, the old storyteller sitting by the hearth holding his clustered small audience spellbound. Trevor, always the maker of stories himself, enlivens the Introduction with stories of his own—both from experience and from literature, arguing that it is against the background of a “pervasive, deeply rooted oral tradition that the modern short story in Ireland must inevitably be considered.”
Trevor also revisits the generally accepted notion that the Irish have always trumped the British in creating great short stories, even as the British have had no rival in the creation of great novels. As Trevor says, “when the novel reared its head, Ireland wasn’t ready for it.” As others have noted, the British Victorian novel was “fed by the architecture of a rich, stratified society in which complacency and hypocrisy, accompanied by the ill-treatment of the unfortunate and the poor, provided both fictional material and grounds for protest.” The civilized society that formed the basis of novels was lacking in Ireland, which was for the most part a peasant society.
In her insightful Introduction to the Granta collection, Anne Enright also refers to this England/Ireland schism, suggesting that much of what is written about the short story is anxiety about the “unknowability of the novel…, perhaps much of what is written about Irish writing is, in fact, anxiety about England,” Enright says, concluding, “Sometimes, indeed, the terms ‘England’ and ‘the novel’ seem almost interchangeable.”
Enright likes to make metaphoric comparisons between the short story and the novel, noting that short stories seldom creak the way novels sometimes creak. Short stories, she says, “are the cats of literary form; beautiful, but a little too self-contained for some readers’ tastes.” Cautioning those who make too much of the importance of the oral tradition in Irish short fiction, Enright says that those who think the short story us somehow harmless for being close to a folk tradition have not read John McGahern, “whose stories are the literary equivalent of a hand grenade rolled across the kitchen floor.”
Enright refers to the importance of the short story volume for Irish schools, Exploring English I, edited by Augustine (Gus) Martin, in 1967, which she says shaped the sensibilities of her generation. Here is a description of the book, available on Amazon. I don't know who wrote it:
Difficult as it may be in understand today, the Exploring English anthology of short stories was revolutionary when first published in 1967. For the first time the short story was to be taught as part of the English syllabus for the Intermediate Certificate. For the first time students of English were introduced to the work of Irish writers such as Liam O'Flaherty, Frank O'Connor, Sean O Faolain, Mary Lavin, Brian Friel and Benedict Kiely. Exploring English has resonated with countless thousands of Irish students. For many it provided a gateway to a life time of reading and enjoyment of literature.
I can’t resist a personal note here:
In the fall of 1996, when I went to teach the American short story as a Fulbright Senior Fellow at University College, Dublin, I was assigned the office of Augustine Martin, who had died the year before in Oct. 1995. After his death, his family came in, of course, and claimed the possessions—mainly books—that belonged to “Gus.” Then members of the English Department at University College were permitted to claim some of the books that were left. When I came into the office, there were still many of Professor Martin’s books on the shelves. Jim Mays, the Chair of the Department, said I was free to take what remaining books that I might find useful. And indeed, there were still many books on Irish literature, since that was Prof. Martin’s specialty, that I found most helpful in my research on the Irish short story. I am happy to say that they now have an honored place on the shelves of my own library in California.
Among the thirty-one stories Enright includes in the Granta collection—all of which should solidly verify the common argument that the Irish are expert in this demanding form—are many stories with which American readers are perhaps unfamiliar. While she includes a familiar Sean O’Faolain story, “The Trout,” (a delicate little metafictional fairy tale), she chooses a relatively unfamiliar Frank O’Connor story—“The Mad Lomasneys,”—which almost casually, but very calculatedly, follows the ups and downs of a romantic relationship. Whereas Neil Jordan’s sexual initiation story, “Night in Tunisia” and Edna O’Brien’s “Sister Imelda” may be familiar to many American readers, Eugene McCabe’s “Music at Annahuillion” and Maeve Brennan’s “An Attack of Hunger” may be less so. Roddy Doyle’s relatively simple but engaging “The Pram,” from The Deportees, and William Trevor’s deceptively simple, but actually quite complex, “The Dressmaker’s Child,” from Cheating at Canasta are perfectly representative of each of those writer’s craft and art.
And if you have not yet read Claire Keegan, Kevin Barry, or Colum McCann, then the stories Enright chooses by those very fine new writers—Keegan’s “Men and Women,” Barry’s “See the Tree, How Big It’s Grown,” and McCann’s “Everything in this Country Must”—are very fine works with which to begin. Enright also includes stories by—and how could she not?—John Banville, Clare Boylan, Mary Lavin, John McGahern, Colm Toibin, Joseph O’Connor, Patrick Boyle, and Bernard MacLaverty.
I am not quite finished reading all the wonderful stories in The Granta Book of the Irish Short Story. I am in no hurry, after all. However, I did not want to wait any longer to recommend it to you. So, while the smell of the corn beef and the taste of the Guinness still perhaps linger from St. Patrick’s Day, 2012, get yourself a copy and settle down to enjoy the genius of Irish short story writers. No Leprechauns, just lovely prose.
Wednesday, March 17, 2010
The Beginnings of the Modern Irish Short Story: William Carleton
The short story has always been a more successful narrative genre for Irish writers than the novel. The most common conjecture offered to account for this is based on the critical assumption that the novel, primarily a realistic form, demands an established society. And as the contemporary Irish short-story writer William Trevor points out, when the novel began in 18th-century bookish England, Ireland, largely a peasant society, was not really ready for it. As a result, Irish fiction remained aligned with its oral folklore, the oldest, most extensive folk tradition in Europe, throughout the 18th century and was not ready for the novel's modern mode of realism until the 19th century. Prominent Irish critic Declan Kiberd has suggested that the short story has always flourished in countries where a "vibrant oral culture" was challenged by the "onset of a sophisticated literature tradition"; thus the short story, says Kiberd, is the natural result of a "fusion" between the folk-tale and modern literature.
William Carleton is often credited for being the most important Irish intermediary between the old folk style and the modern realistic one as a result of his careful attention to specific detail and his ability to create a sense of the personality of the teller. His Traits and Stories of the Irish Peasantry (1830, 1833) is an important early example of the transition from oral tale to modern short story. The purpose of the first-person narrator in post-romantic short fiction is not only to verify the truth of the event being narrated, but also to transform the event from everyday reality to an individual perspective. Carleton embodies several important elements that came together in the 19th century to create the modern short story: the involved first-person point of view, the symbolic transformation of the materials of the oral folk tale, and realism as a function of verification of the actuality of the event narrated.
Carleton's "Wildgoose Lodge," with its focus on the horrified emotions of the narrator, its terse style, and its suggestive detail, is typical in technique of the modern short story later developed by Poe and Hawthorne. Critics agree that Carleton probably achieved this pre-Poe success by instinct rather than by knowledge of short story models. Indeed, the tight structure, economical detail, and symbolic language of the story is not typical of Carleton's more familiar discursive, detailed, and often polemical style. Because this "tale of terror" is, as Carleton tells us in a final note, "unfortunately too true," the question it raises for students of the history of the short story is: By what means does Carleton, without previous models, transform an event based on fact into a modern symbolic narrative with thematic significance?
The story recounts the revenge murder of an entire family by a group of Ribbonman, a Catholic secret society. Not a story of Irish sectarian conflict, for both the murderers and the murdered family are Catholic, the event is recounted in the horrified accents of a former Ribbonman who witnessed the murders. Originally appearing in 1830 in The Dublin Literary Gazette as "Confessions of a Reformed Ribbonman," the story was retitled "Wildgoose Lodge" in the second series of Carleton's Traits and Stories of the Irish Peasantry (1833). Carleton was not present at the action he describes, although he does say he once saw the body of Patrick Devann, the Captain of the Ribbonmen responsible for the murders, hanging from a gibbet in Country Louth. Thus, his choice of the first person point of view is a romantic literary device, typical of such writers as Irving, Poe, and Hawthorne, to emphasize the reactions of the teller. Although ostensibly merely a report of an eye-witnessed event, the structure of the story reflects the kind of self-conscious patterning of reality characteristic of the modern short story.
A completed action, treated as if it were an action in process, "Wildgoose Lodge" is a classic example of how the modern romantic short-story writer developed techniques to endow experience with thematic significance without resorting to allegorical methods of symbolic characterization and stylized plot construction.
The story begins with the narrator receiving a summons to a secret meeting of the society to which he belongs. Although the summons has nothing extraordinary or startling about it, he has a premonition of approaching evil; an "undefinable feeling of anxiety pervades [his] whole spirit," very much like the undefined sense of anxiety that pervades the spirit of many of Poe's narrators, such as the unnamed narrator of "The Fall of the House of Usher" as he first rides into view of the ominous house. Moreover, like Poe's narrator in "The Imp of the Perverse" and "The Black Cat," the narrator says he can not define the presentiment or sense of dread he feels, for it seems to be a mysterious faculty, like Poe's perverse, beyond human analysis.
Another self-conscious literary device Carleton uses is to create an atmosphere of artifice surrounding the events by describing the day as gloomy and tempestuous almost beyond anything he remember. Moreover, the fact that the meeting in which the murders are planned takes place in a church and involves ceremonies of brotherhood is perceived to be bitterly ironic to the narrator. This ironic contrast between the church and the men is further emphasized when the narrator describes the devilish malignancy of the Ribbonman captain as "demon-like," "Satanic," "supernatural," and "savage." When the captain slams his fist down on the altar bible to make the oath of the horrifying revenge murders he plans, a sound of rushing wings fills the church and a mocking echo of his words seem to resound throughout the building. Although the sound of rushing wings and the echo of the man's oath have natural explanations--doves in the rafters frightened by the leader's striking the bible so hard and natural echoes reverberating through the building--they communicate a sense of mockery of Christian values.
The actual scene of the revenge murders is also described symbolically, for the torrential rains have created a lake in the meadow where the house lies, isolating it on a small island in the middle so that the Ribbonmen have to create a human bridge over which they can travel to reach it. The narrator frequently cries out that the very memory of the horrible night fills him with revulsion, sickening him. The actual description of the murders is graphic and horrifying. When a woman leans out the window and cries for mercy, her hair aflame, she is "transfixed with a bayonet and a pike" so that the word "mercy" is divided in her mouth. When another woman tries to put her baby out the window to safety, the Ribbonman captain uses his bayonet to thrust it into the flames. The story ends with the narrator affirming that although the language of the story is partly fictitious, the facts are close to those revealed at the trial of the murderers, which resulted in between 25 and 28 men being hanged in different parts of County Louth.
What makes "Wildgoose Lodge" a modern story is the heightened perception of the engaged first-person narrator, who is both dramatically involved and ironically aware at once. Moreover, the story's selection of metaphoric detail with the potential for making an implied ironic moral judgment--the atmospheric weather, the ironic church setting, the physically isolated house, and the imagery of the leader as Satanic and his closest followers as fiendish--shift the emphasis in this story from mere eyewitness account to a tight thematic structure. It is just this shift that signals the beginning of the modern short story most commonly attributed to Poe in the following decade.
| Reactions: |
Tuesday, March 17, 2009
The Irish Short Story Tradition
In honor of St. Patrick’s Day, how could I not offer a post on the Irish short story? I have a personal connection and love for Ireland. My wife’s mother was born in Belfast and married a G.I. who brought her to California. My wife is thus an Irish citizen, although she was born in southern California. A couple of years ago, we applied for Irish citizenship for our daughter, who now has dual citizenship also.
After a visit to Ireland some thirteen years ago, I loved the country and the people so much that I applied for and received a Fulbright Senior Fellowship to teach the American short story at University College, Dublin and Trinity College. My wife, daughter, mother-in-law (whose husband died at that time), and I lived in the suburb of Blackrock, south of Dublin, for a year. Our daughter, who was 11, went to an international school. It was a great experience for all of us. I got to know Dublin quite well.
So well, in fact, that for the past two years I have taken a group of 20 American students from California State University, Long Beach to Dublin for three weeks in June to study Joyce’s Dubliners and Ulysses. We lived in a youth hostel near Stephen’s Green, and I held classes on the Trinity campus each morning. In the afternoons, we visited museums, including the Martello Tower at Sandycove where the first chapter of Ulysses takes place, and walked the walks described in those two great books; reading them in Dublin made for a marvelously integrated experience for the students and me. Being in Dublin on Bloomsday and having a bit of Gorgonzola cheese and a class of burgundy at Davy Byrne’s Pub, as did Leopold Bloom, was a corny, but pleasurable, treat. Although I do not plan to take a group this year, I hope to do it again in the future.
Now after that little personal introduction, here are a few comments about the Irish short story.
It is an undisputed fact of literary history that whereas British writers and readers have always favored the novel over the short story, just the opposite has been the case for their Irish neighbors. Irish short-story writer Frank O'Connor has attributed this distinction to differences between national attitudes toward society. Whereas in England, O'Connor says, the intellectual's attitude toward society is, "It must work," in Ireland it is, "It can't work." The implication of O'Connor's remark, echoed by many critics since the 1963 publication of his well-known book on the short story, The Lonely Voice, is that whereas the novel derives its subject matter from an organized society, the short story springs from an oral, anecdotal tradition. According to J. H. Delargy, in a frequently cited study of the Gaelic storyteller, ancient Ireland fostered an oral literature unrivalled in all of Western Europe, a tradition that has influenced the growth of the modern Irish short story.
Delargy describes Irish story telling as being centered on a gathering of people around the turf fire of a hospitable house on fall and winter nights. At these meetings, usually called a céilidhe (pronounced "kaylee"), a Gaelic story-teller, known as a seanchaí (pronounced "shanachie") if he specialized in short supernatural tales told in realistic detail, or a sgéalaí (pronounced "shagaylee") if he told longer fairy-tale stories focusing on a legendary hero, mesmerized the folk audience.
It is the shorter, realistic seanchas or eachtra (pronounced "achthrah") rather than the longer, epical fairy tales that have given rise to the Irish literary short story. This type of story, which usually featured supernatural events recounted with realistic detail suggesting an eyewitness account, has been described by late eighteenth and early nineteenth century German writers as the source of the novelle form, which usually featured a story striking enough to arouse interest in and of itself, without any connection to society, the times, or culture. The German novelle then gave rise to the short story.
This view of short prose narrative as a form detached from any cultural background, drawing its interest from the striking nature of the event itself, has always been a central characteristic of short fiction. One of the most important implications of short fiction's detachment from social context and history, argued early theorists, was that although the anecdote on which the story was based might be trivial and its matter slight, its manner or way of telling had to be appealing, thus giving the narrator a more important role than in other forms of fiction. The result was a shift in authority for the tale and thus a gradual displacement away from strictly formulaic structures of received story toward techniques of verisimilitude that create credibility. The displacement is from mythic authority to the authority of a single perspective that creates a unifying atmosphere or tone of the experience. It is this focus on a single perspective rather than on an organized social context that has made the Irish short story largely dependent on anecdote and the galvanizing voice of the storyteller.
Prominent Irish critic Declan Kiberd, in his book Inventing Ireland, has suggested that the short story has always flourished in countries where a "vibrant oral culture" was challenged by the "onset of a sophisticated literature tradition"; thus the short story, says Kiberd, is the natural result of a "fusion" between the folk-tale and modern literature. William Carleton is the most important Irish mediator between the folk tale and the modern realistic story because of his attention to detail and his creation of the personality of the teller. His Traits and Stories of the Irish Peasantry (1830, 1833) is an important early example of the transition from oral tale to modern short story. The purpose of the first-person narrator in romantic short fiction, as Carleton, and later Poe and Hawthorne knew, is not only to verify the truth of the event being narrated, but also to transform the event from an objective description to an individual perspective.
Critics of Irish fiction generally agree that Carleton's story "Wildgoose Lodge," with its focus on the horrified emotions of the narrator, its terse style, and its suggestive detail, is his best, similar to the modern short story later developed by Poe and Hawthorne in America. "Wildgoose Lodge" recounts the revenge murder of an entire family by a Catholic secret society. Although ostensibly merely an eyewitness report by a former member of the society, the structure of the story reflects a self-conscious patterning of reality characteristic of the modern short story. A completed action, treated as if it were an action in process, "Wildgoose Lodge" is a classic example of how romantic short-story writers developed techniques to endow experience with thematic significance without using allegorical methods of symbolic characterization and stylized plot.
What makes "Wildgoose lodge" a modern story is the heightened perception of the engaged first-person narrator, who is both dramatically involved and self-consciously aware at once. Moreover, the story's selection of metaphoric detail with the potential for making an implied ironic moral judgment--the atmospheric weather, the ironic church setting, the physically isolated house, and the imagery of the leader as Satanic and his closest followers as fiendish--shift the emphasis in this story from a mere eyewitness account to a tight thematic structure. It is just this shift that signals the beginning of the modern short story most commonly attributed to Poe in the following decade.
The main development of the Irish short, from its roots in the rich folklore of the Irish people to its post-Joycean modernism, has been one in which the old local color conventions and stereotypes of Ireland and its people have been replaced with an image of Ireland as a modern European country. Although many tourists may bemoan the loss of the old rural images, lamenting that Ireland and its literature is losing its distinctiveness, the fact is, most of those stereotypes were due to the biting poverty of many of the people, the harshness of British rule, and the despair and hopelessness that lead to the stereotypes of Irish immigration and Irish drinking. The people of the New Ireland, until recently the shining star of economic development in the European Union, are not sorry to see those myths laid to rest. The short story will probably always be a powerful literary form for Irish writers, but it will probably never again be a form that perpetuates the old local color legends of the Emerald Isle.
The question I pose to you is: Why do you think some countries give rise to great short story writers, while other countries favor the novel? For example, it has been suggested that the French have always been much better at the short story than the Germans. Why did the short story take such strong root in America, I mean other than the publishing issue (British novels were widely available in America because of the lack of copyright protection; thus, periodical publication of short fiction became the favored outlet for American writers.)? Why do you think that the Irish have always been better at the short story than the British?
Happy St. Patrick’s Day! I lift high a pint of Guinness to all of you!
| Reactions: |